Loạt hit bị ''bẻ lái'', nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha?

26/04/2021 15:21(2 tháng trước)
Nguồn :  

Loạt hit "gây lú" cực mạnh từ Produce 101 đến Chi Pu sẽ khiến bạn không thể nghe chúng một cách bình thường được nữa!

Dạo gần đây, mạng xã hội đang "xôn xao" về một hiện tượng trong cộng đồng người yêu nhạc khi hàng loạt bản hit vô tình bị "nghe nhầm" sang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bắt đầu từ một bài đăng của thành viên trong hội nhóm Facebook chia sẻ đoạn video của chương trìnhProduce 48(phiên bản kết hợp Hàn - Nhật của Produce 101) bỗng viral khắp MXH.

Đáng chú ý, đọc xong dòng caption với cách nghe của "chủ thớt", dân tình khi nghe lại bài hát cũng bị "lú" theo luôn. Tưởng vô lý nhưng lại hết sức thuyết phục. Và nếu bạn vẫn chưa biết về hiện tượng này thì hãy "khai sáng" đầu óc ngay nhé! Đảm bảo sau khi xem xong bạn sẽ không thể nghe các ca khúc ấy một cách bình thường được nữa đâu...

Câu hát "I Promise" trong ca khúc Pick Me, liệu bạn có nghe ra trong lần đầu tiên?

Loạt hit bị bẻ lái, nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha? - Ảnh 2.

Ý kiến của một Vnet về câu hát trên bất ngờ nhận được sự đồng cảm "sâu sắc" từ phía cộng đồng mạng

Chỉ qua một câu hát"I Promise"mà đã vô vàn bản nghe nhầm đã được tạo ra. Từ"Học RMIT"rồi cả"Thần tài đến", "Logarit", mỗi khán giả lại có một cách nghe rất riêng. Đây cũng không phải là lần đầu tiên các ca khúc nhạc nước ngoài bị khán giả "vô tình" nghe nhầm sang một ý nghĩa khác. Các hội nhóm trên mạng xã hội đã nhận về vô số bài đăng của các khán giả gửi đến với những "tâm sự thầm kín" khi họ liên tục nghe nhầm lời bài hát sang một ý nghĩa hoàn toàn khác.

Loạt hit bị bẻ lái, nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha? - Ảnh 3.

Một số ý kiến của cộng đồng mạng về câu hát trên

Loạt hit bị bẻ lái, nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha? - Ảnh 4.

Loạt hit bị bẻ lái, nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha? - Ảnh 5.

Đa số cư dân mạng đều cho rằng tình trạng này không chỉ diễn ra với số ít người nghe nhạc, bởi các ca khúc nhạc nước ngoài nếu chỉ được nghe "qua loa" lời bài hát thì sẽ rất dễ "gây lú". Thậm chí, ngay cả những bài hát tiếng Việt cũng có đôi ba lần khiến người nghe phải tự hỏi liệu mình đã nghe ra đúng lời của bài hát hay chưa?

Câu hát "Thought i'd end up with Sean" trong thank you, next...

Loạt hit bị bẻ lái, nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha? - Ảnh 7.

Vậy mà lại nghe ra "ta đã đến vào mùa Xuân", kì quặc thật chứ!

Nghe câu hát này của Seungri, liệu bạn có nhận ra ý nghĩa của chúng?

Loạt hit bị bẻ lái, nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha? - Ảnh 9.

Có fan đã nghe thành "mùa Xuân này đi xa rồi"...

Có Nên Dừng Lại của Chi Pu được nghe thành gì đây?

Loạt hit bị bẻ lái, nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha? - Ảnh 11.

"Có nên Sunlight"

Nhạc Việt thì cũng đừng hòng thoát nhé!

Loạt hit bị bẻ lái, nghe xong không nhớ nổi bản gốc: Từ dàn Produce 101 học trường RMIT đến Chi Pu cũng không được tha? - Ảnh 13.

"Chẳng điều gì quý giá hơn Trấn Thành"

Một số ý kiến của Vnet:

- Trời ơi, xem mấy cái này xong tôi đã không thể nghe chúng một cách bình thường được nữa.

- Quên luôn bản gốc rồi.

- Nghe xong đã không thể nghe bản gốc được nữa.

- Điếc toàn tập rồi đó.

- Vào group này xong phải rửa tai liên tục quá, nghe nhầm hoài.

- Ở đây có ai chữa điếc không ạ? Chứ xem xong mấy video trên em cũng "lú" thật rồi đó.

Nguồn: FB, Fanpage #HNĐVN

Tag :

Đang cập nhật
Đang cập nhật